-
1 сила солому ломит
[saying]=====⇒ the power, authority etc of another or others compels a person to submit (said when s.o. feels helpless, defenseless before a force greater than himself and has to yield to it):- ≈ might makes < goes before> right;- a straw must break in a strong hand.♦ И вот... приезжает к нему [Твардовскому] молодой, полный сил, блеска и знаний заместитель и говорит: надо уступить, сила солому ломит (Солженицын 2). And lo and behold: his young deputy, so full of vigor and brilliance and knowledge....comes to Tvardovsky and tells him: You must give way ; a straw must break in a strong hand (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сила солому ломит
-
2 сила солому ломит
посл.lit. force can break a straw; cf. there is no arguing with a large fist; might is right; one cannot swim against the tide; what may the mouse <do> against the cat; oaks may fall when reeds stand the stormФилька хмурит брови. Но сила солому ломит, и Филька, не поднимая бровей, поднимает руку: - Есть, час ареста и ещё час ареста. (А. Макаренко, Флаги на башнях) — Filka frowns. But one can't swim against the tide and, though his brows remain bent, his arm comes up in a salute. 'Very good, Comrade Director. One hour's detention plus another hour's detention.'
Русско-английский фразеологический словарь > сила солому ломит
-
3 сила солому ломит
Set phrase: even a bundle of straws can be broken by force, might is right (force makes one surrender, what can you do against force?), there is no arguing with a large fist, what may the mouse (do) against the cat? oaks may fall when reeds stand the storm -
4 сила солому ломит
nset phr. viele Hunde sind des Hasen Tod -
5 сила солому ломит
W: Kraft bricht Stroh; E: gegen Gewalt ist nichts auszurichten; einer Übermacht muß man sich fügen; Ä: viele Hunde sind des Hasen Tod -
6 ЛОМИТ
-
7 СОЛОМУ
-
8 сила
-
9 сила
жен.
1) strength, force;
vigo(u) r;
volume испытывать чьи-л. силы без сил работать через силу изо всех сил изо всей силы со страшной силой в полную силу из последних сил приложить все силы надрывать силы всеми силами никакими силами никакой силой с помощью грубой силы своими силами в силу не в силах выше сил не по силам не под силу сил нет через силу во всю силу сила воли сила духа сила привычки в силу привычки в силу обстоятельств в силу того что от силы собираться с силами набирать силу
2) тех.;
физ. power, might, force;
intensity;
efficacy;
energy взрывная сила движущая сила лошадиная сила сила тяги подъемная сила сила тяжести сила тяготения сила ветра сила тока
3) мн.;
воен. force ед. силы особого назначения силы быстрого развертывания вооруженные силы военно-воздушные силы морские силы сухопутные силы главные силы боевые силы разложить силу
4) юр.;
перен. force вступать в силу сила закона имеющий силу оставлять в силе остаться в силе утратить силу
5) разг. point, essence
6) разг. quantity, multitude ∙ с нами крестная сила ≈ Lord, help us;
Lord have mercy (up) on us сила солому ломит ≈ might makes right в силе входить в силу сильные мира сего -
10 сила
жен.1) strength, force; vigo(u)r; volume- без сил- в полную силу
- в силу обстоятельств
- в силу привычки
- в силу того что
- в силу
- во всю силу
- всеми силами
- выше сил
- из последних сил
- изо всей силы
- изо всех сил
- испытывать силы
- набирать силу
- надрывать силы
- не в силах
- не по силам
- не под силу
- никакими силами
- никакой силой
- от силы
- приложить все силы
- работать через силу
- с помощью грубой силы
- своими силами
- сил нет
- сила воли
- сила духа
- сила привычки
- со страшной силой
- собираться с силами
- через силу2) тех.; физ. power, might, force; intensity; efficacy; energy- движущая силадействующие силы — the forces involved, the operating forces
- лошадиная сила
- подъемная сила
- сила ветра
- сила тока
- сила тяги
- сила тяготения
- сила тяжести3) мн. ч.; воен. force ед.- главные силы
- морские силы
- разложить силу
- силы быстрого развертывания
- силы особого назначения
- сухопутные силы4) юр.; перен. force- имеющий силу
- оставлять в силе
- остаться в силе
- сила закона
- утратить силу5) разг. point, essence6) разг. quantity, multitude•- в силу самой своей природы••с нами крестная сила — Lord, help us; Lord have mercy (up)on us
- в силе- входить в силу -
11 сила
моц; сіла* * *— застацца без сіл, страціць сілулошадиная сила тех.
— конская сілапод силу, по силам
— па сілах, пад сілу— на колькі хапае сілы, па меры сіл— сілаю акалічнасцей, ходам падзей— сілы няма, сіл нестаесила солому ломит посл.
— сіла салому ломіць -
12 СИЛА
-
13 сила
-
14 С-174
СИЛА СОЛОМУ ЛОМИТ (saying) the power, authority etc of another or others compels a person to submit (said when s.o. feels helpless, defenseless before a force greater than himself and has to yield to it): - might makes (goes before) right a straw must break in a strong hand.И вот... приезжает к нему (Твардовскому) молодой, полный сил, блеска и знаний заместитель и говорит: надо уступить, сила солому ломит (Солженицын 2). And lo and behold: his young deputy, so full of vigor and brilliance and knowledge...comes to Tvardovsky and tells him: You must give waya straw must break in a strong hand (2a). -
15 ломить
-
16 even a bundle of straws can be broken by force
Пословица: сила солому ломитУниверсальный англо-русский словарь > even a bundle of straws can be broken by force
-
17 might is right
1) Британский английский: тот прав, у кого больше прав2) Пословица: кто силен, тот и прав, право на стороне сильного, сила солому ломит (force makes one surrender, what can you do against force?), плетью обуха не перешибешь (nothing can be achieved when the circumstances are unfavourable, when your opponent is stronger than you) -
18 there is no arguing with a large fist
Пословица: плетью обуха не перешибешь, сила солому ломит, против рожна не попрёшь (there is no use trying to fight against (or to win, overcome) somebody or something that is stronger than you)Универсальный англо-русский словарь > there is no arguing with a large fist
-
19 what may the mouse (do) against the cat? oaks may fall when reeds stand the storm
Пословица: сила солому ломитУниверсальный англо-русский словарь > what may the mouse (do) against the cat? oaks may fall when reeds stand the storm
-
20 what may the mouse against the cat? oaks may fall when reeds stand the storm
Пословица: (do) сила солому ломитУниверсальный англо-русский словарь > what may the mouse against the cat? oaks may fall when reeds stand the storm
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Сила солому ломит. — (намек на жатву, работу тяжкую). См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
сила солому ломит — Без силы большой соломы не сломить (она устоит, потому что гнется) Ср. Силою (заставить меня туда отправиться) можете. Сила солому ломит, говорит пословица. Но согласия моего никогда не дождетесь. Н. Макаров. Воспоминания. 7, 13, 4. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Сила солому ломит — Сила солому ломитъ. Безъ силы большой соломы не сломить (она устоитъ, потому что гнется). Ср. Силою (заставить меня туда отправиться) можете. Сила солому ломитъ, говоритъ пословица. Но согласія моего никогда не дождетесь. Н. Макаровъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Сила силу ломит. — Клин клином выживай. Сила силу (солому) ломит. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СИЛА — жен. источник, начало, основная (неведомая) причина всякого действия, движенья, стремленья, понужденья, всякой вещественой перемены в пространстве, или: начало изменяемости мировых явлений, Хомяков. Тяготенье основная сила природы. Сила есть… … Толковый словарь Даля
ВОЛЯ - НЕВОЛЯ — Надулся, да не отдулся. Из сил выбился. Не сможешь, не осилишь; а надорвешься, не поможешь. Что с ним заведешь: шапки с него не соймешь (от старинного обычая позорить съемкой шапки). С него шапки не сымешь. С него взятки гладки. Лег верблюд, так… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Наумов, Николай Иванович — беллетрист народник. Род. в 1838 г. Дед его был дьяконом, отец служил в Сибири прокурором и советником губернского правления, вращался в кругу декабристов и выдавался своею честностью. Рано лишившись матери, Н. рос одиноким, заброшенным ребенком … Большая биографическая энциклопедия
лучше гнуться, чем переломиться — Так гни, чтобы гнулась, а не так, чтобы лопнуло. Ср. Да парь, не парь, а надо будет гнуться; не гнуться сломишься... Островский. Воевода. 2, 9. Ср. Не за себя я вихрей опасаюсь; Хоть я и гнус, но не ломаюсь: Так бури мало мне вредят. Крылов. Дуб… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Наумов — Николай Иванович (1838 1901) писатель народник. Р. в Тобольске в семье чиновника, который был близок с ссыльными декабристами. Учился в Томской гимназии, по окончании к рой служил в том же городе юнкером. В 1860 поступил вольнослушателем в… … Литературная энциклопедия
Наумов Николай Иванович — (1838 1901), русский писатель. Рассказы и очерки о крестьянах и рабочих (сборник «Сила солому ломит», 1874) в народническом духе. * * * НАУМОВ Николай Иванович НАУМОВ Николай Иванович (1838 1901), русский писатель. Рассказы и очерки о крестьянах… … Энциклопедический словарь
ломить — ломлю, ломишь; нсв. 1. что. Устар. и нар. разг. = Ломать (1 зн.). * Сила солому ломит (Погов.). Ломит он у дуба сук, И в тугой сгибает лук (Пушкин). 2. Разг. Стремительно, напролом идти вперёд; ломиться. Народ ломит в двери магазина. Болельщики… … Энциклопедический словарь